Tosiaki

Currently in the Cleveland, OH area.
My illustrations are on my pixiv account.
Skype: red.and.white.flower (tell me how you found me!)

A list of games I translated can be found here
To ask me anonymously, refer to my ask.fm here.
Home /Ask (no anonymous)/ Archive

Also find me at:
YouTube (let's play videos)/YouTube (shared, for subtitles)/Youtube (older subtitles)/Facebook page

Page Navigation:

1 of 22

Games list, screenshot version

As I felt like wasting a little time, I’ve decided to make a thumbnails-picture version of the list of games I’m looking forward to in my translations, which I recently updated. It goes without saying, one shouldn’t judge by front covers, but I guess that perhaps we might look forward to things a little more with previews. 64 games in total! I guess it’ll take a while for me to get to them all.

  1. Healer’s Yell
    image
  2. Little Red Riding Hood’s Wolf (赤ずきんの狼)
    image
  3. Night Walker BV
    image
  4. Doll
    image
  5. Possibility (カノウセイ, Kanousei)
    image
  6. Utahono Tatari (哥欲祟)image
  7. The Naxt Day (つぐのひ) 1, 2, 3image
  8. Chime
    image
  9. Haunted House Exploration Team (お化け屋敷探検隊)
    image
  10. Mary-メリー-
    image
  11. Merry
    image
  12. Forward-facing Hero (前向き勇者)
    image
  13. Story of Ryuutarou ~Furumiya Village Chapter~ (柳太郎伝記~古宮村編~)
    image
  14. Story of Ryuutarou ~Izumo Castle Chapter~ (柳太郎伝記~出雲城編~)
    image
  15. Thank You! My Management (ありがとう!ワタシの経営)
    image
  16. Ber und Hexen haus R (ベルとお菓子の家R)
    image
  17. Danse Macabre (ダンス・マカブル)
    image
  18. Girls Carnival!
    image
  19. Eleanor, into that Blue Sky (あの青空をエレノアに)
    image
  20. A Dream Hell (夢幻地獄, Mugen Jigoku)
    image
  21. The Picture of Bevel (ベベルの絵)
    image
  22. The Odd Sealed Ruins (怪封の廃墟) (tentative title translation)
    image
  23. Pain
    image
  24. The Training School for Final Bosses (らすぼす養成はいすくーる)
    image
  25. Say “I love you”! (すきっていってっ)
    image
  26. Classroom of Fear (恐怖教室)
    image
  27. Sacrifice of the Love Spirit ~ Airyou no Nie (愛霊の贄~アイリョウノニエ~)
    image
  28. Memory Girl 2 Cannot Meet (記憶少女2 アエナクテ, Kioku Shoujo 2 Aenakute)
    image
  29. Memory Girl THE END (記憶少女THE END, Kioku Shoujo THE END)
    image
  30. Memory Girl THE END 2 (記憶少女THE END2, Kioku Shoujo THE END 2)
    image
  31. School End (スクールエンド)
    image
  32. Girlfriend (彼女)
    image
  33. Girlfriend and I (僕と彼女)
    image
  34. 9th Existence
    image
  35. Minna Kakurenbo (みんなかくれんぼ)
    image
  36. Kakusan Kibou (カクサンキボウ)
    image
  37. "Run Away" (「ニゲテ」)
    image
  38. Phantasmal Queen (幻夢の女王)
    image
  39. Book Book Book
    image
  40. Records-stereo-
    image
  41. Flower of God’s Vessel ~Yorishiro no Hana~ (憑代の花~ヨリシロノハナ~)
    image
  42. Thief and Chocolate (怪盗とチョコレート)
    image
  43. iRing・ω・Ring!
    image
  44. Touhou Shizenyu (東方自然癒)
    image
  45. A Little World (帽子世界)
    image

If there’s any changes I might make to this list, it might go along the lines of: wanting to translate Chime, 9th existence, Ber und Hexen haus R, and Kakusan Kibou earlier, and wanting to put off Utahono Tatari, Mary, and Merry until later. The only reason why 9th existence is so far down the list is my fears on how long it is. Same with A Little World. Since this is quite a long list, I guess I’ll have to speed up to get to them all!

In addition to these, here are some titles that I also look forward to, but don’t know where to put into the list just yet:

2 days ago with 53 notes

Yanderella

terriball-tl:

image

http://www.mediafire.com/?51hoypty340sym9

Sorry it took so incredibly long. Work and school both ramped way up, and I was further slowed down by dreading the rewriting of certain parts, but I got a motivational boost after watching a video of someone playing through it.

As for the other Charon games, I’ll definitely do Mix Ore and Makoto Moebius, even if it takes a while. The others are a crapshoot right now.

It appears that terriball is most certainly still alive and active. Though, as I intend to play Charon’s games in order, I shall wait until Mix Ore and Makoto Moebius are done (as well as “The Dark Side of Little Red Riding Hood”) before attempting to play this.

2 weeks ago with 507 notes

Fantasy Maiden’s Odd Hideout, English translation completed

It seems like the makers of Cloé’s Requiem have recently completed another work!

imageTitle: Fantasy Maiden’s Odd Hideout
Authors: Buriki Clock (composed of “Nubarin” and “Nanashi no Chiyo”)
Authors’ twitter: https://twitter.com/buriki_clock
Published: 2014 August 9
Endings: 3
Requires RPG Maker VX RTP (link to RTP download).
Authors’ website: http://burikiclock.yu-nagi.com/
Game homepage: http://genkaku.kakurezato.com/

Latest update (translated version): 2014 October 20 17:03:58 UTC
Mediafire: http://www.mediafire.com/view/u3x3m71oh4si5bp/

Notice: if you’ve downloaded this between 2014 October 12 05:13:54 UTC and 2014 October 20 17:03:58 UTC, you should download it again.

The graphics and music within this game were made by the authors of this game, Nubarin and Nanashi no Chiyo. (Small note: “dessert” and “odd” can sound the same in Japanese, as it is “okashi”).

Question: “I get RGSS202 cannot be found”
Answer: You didn’t download and install the correct RTP. Make sure you’ve download and installed the VX RTP, not the VX Ace RTP.

Play videos: https://www.youtube.com/playlist?list=PLbX3aT3RqVYUnAcMyzrGVmpJC_SJBaZmF

image

image

image

image

If any portions left accidentally untranslated or text that flows outside boxes is ever found, it would be very helpful to report where they were found so that they can be fixed.

2 weeks ago with 283 notes

つい最近ふと思いついたんですが、いつか「らすぼす養成はいすくーる」の英語版を制作したいと思うのです。それは、よろしいでしょうか?

@tosiaki7

c-septet:

はい OKです

もし完成したらそのときまたお声かけ下さると、とても嬉しいです

なにか必要なものとか、分かりづらい点があったらどうぞお気軽にメールください

メールありがとうございました!

This here concerns my plans for a translation of a game called “The training school for final bosses” (らすぼす養分はいすくーる). A game that I gained interest in, as it was a game that has recently received lots of positive reviews. It is an RPG about a girl who goes to a school that trains people to become the next dark lord.

image

I don’t know how far in the future I will be translating this game yet, but for now, here is a link to the download for the Japanese version:

http://www.freem.ne.jp/win/game/7061

The author’s tumblr is c-septet
The author’s website is here.

1 month ago with 9 notes

Paranormal Syndrome 2 preview

nao (Season of Twilight) annnounced on twitter the completion of chapter 2 with the “most important scene” in the game. nao has also said that this might be the scene that will leave the greatest impression on the player in Paranormal Syndrome 2. nao made this scene with great self-confidence, and hopes to make it public soon.

Link to twitter: https://twitter.com/nao0327s/status/508562419400974336

image

1 month ago with 14 notes

UTOPIA Fantasy Horror Adventure translation completed!

Though inadvertently delayed for about a month, it’s now completed!

image

Title: UTOPIA Fantasy Horror Adventure
Author: Shintaro
Published: 2014 June 13
Last updated (translated version): 2014 September 28 23:08:06 UTC
Endings: 3
Requires RPG Maker VX RTP
Author’s website: http://createlab.web.fc2.com/utopia/top.html

This recent game here has been quite well-regarded, and hearing it talked about in a live stream by Buriki Clock as one of the “great games to come out recently” certainly gave great motivation to get this translation completed. Note that though it has “horror” in its title, the horror content is somewhat light, so it should be okay to play even if you’re not all that good with horror.

Mediafire: http://www.mediafire.com/download/9rb1z9k38mkgglb/UTOPIA_Ver_1.02.rar

Requires RPG Maker VX RTP. Find it here.

Additional note: Akane’s last name was never stated in-game but it is “Ninomiya” (二ノ宮).

Play videos: https://www.youtube.com/playlist?list=PLbX3aT3RqVYVbmW0J7YctnPrt_wSChTea

image

image

image

image

It should be noted that I haven’t checked through things 100%, so there may be the chance I accidentally left something untranslated. If you ever find such a thing, please do report it to me.

Now after this, I’ll be working on Buriki Clock’s newest work, Fantasy Maiden’s Odd Hideout before going on to Little Red Riding Hood’s Wolf.

(I might also consider translating Shintaro’s earlier games sometime in the future, although they are of a somewhat different flavor.)

1 month ago with 279 notes

Doraemon: Nobita’s Biohazard English translation

Though I was thinking of translating this sometime, it turns out that someone else translated this while I was unaware, until someone recently notified me about it. I feel really glad that there are more people now translating games like these!

image

Link: http://nobihaza.wordpress.com/2014/02/21/doraemon-nobitas-resident-evil-english-release/ (Click on the link “MEGA” for the download)

Back around 2009, Doraemon: Nobita’s Biohazard by aaa was one of the “three big” RPG Maker horror games going around Nicovideo (the other two were Ao Oni and Yume Nikki), perhaps at least in part due to the famous Let’s Plays by Fuhiki and Gami, who were the most famous Let’s Players in Japan before they retired (at least while using their old names). And now (well, several months ago), it’s finally translated!

There’s also some very well-known mods of this game that seem very much worth looking forward to as well.

1 month ago with 36 notes

Note to anyone wishing to be a proofreader/editor

I gladly welcome anyone who wishes to be a proofreader or editor of these translations. Methods of contact include email (can be found from blogspot), skype, or IRC. I am usually present on the channel #towelket on irc.rizon.net

After going through Forest of Drizzling Rain one more time, I also intend to edit it once again. It is true that sometimes when I read what I have previously written, I think to myself a lot “this doesn’t quite sound right.” Well it was a rushed translation, so I guess a proofreading is in order.

2 months ago with 12 notes

Mikoto Nikki translated by Terriball

I’ve been recently informed that Mikoto Nikki, the first in Charon’s series of yandere horror games, has recenly been translated by Terriball, a user at /jp/ (link to /jp/ thread—caution, this link will probably be dead within a month or two!)

 image

http://www.mediafire.com/download/yin569zk419gvid/Mikoto+N%2Akk%2A+%5BEng%5D.rar

I’ve been planning on doing this translation myself for some time, but I guess someone else got to it first. Well, good for all of us, I guess.

2 months ago with 163 notes

89
Upon doing my regular checking of Uboachan, I was surprised to learn that bury has been translated by an anonymous translator.
To find it, go to Uboachan (you can search Google for uboachan) and go to the “Other Games” board, where you can find the relevant thread. Alternately, you can go to horrorrpgartmastersupplier’s blog to find a link to the thread.
I was actually thinking of making my own translation of this for my own private use somewhere down the line, but it looks like someone got to it ahead of me. Much thanks to the anonymous translator who did this for us!
I encourage people to also create more mirrors (i. e. upload it to more places where people can download it) in order to ensure that this doesn’t go away.

Upon doing my regular checking of Uboachan, I was surprised to learn that bury has been translated by an anonymous translator.

To find it, go to Uboachan (you can search Google for uboachan) and go to the “Other Games” board, where you can find the relevant thread. Alternately, you can go to horrorrpgartmastersupplier’s blog to find a link to the thread.

I was actually thinking of making my own translation of this for my own private use somewhere down the line, but it looks like someone got to it ahead of me. Much thanks to the anonymous translator who did this for us!

I encourage people to also create more mirrors (i. e. upload it to more places where people can download it) in order to ensure that this doesn’t go away.

2 months ago with 89 notes